SALES AND LICENSE TERMS


ALLGEMEINE VERKAUFS- UND LIZENZBEDINGUNGEN (AGB)

1. Scope and Applicability

Geltungsbereich

EN
These Sales and License Terms (“Terms”) apply to all sales, deliveries, and licenses of hardware products, sensors, software, and related services (“Products”) provided by Envita GmbH (“Envita”) to business customers (“Customer”).

Conflicting or deviating terms of the Customer shall not apply unless expressly agreed in writing by Envita.

DE
Diese Allgemeinen Verkaufs- und Lizenzbedingungen („AGB“) gelten für alle Lieferungen, Leistungen und Lizenzen von Hardware-Produkten, Sensoren, Software sowie damit zusammenhängenden Dienstleistungen („Produkte“) der Envita GmbH („Envita“) gegenüber Unternehmern („Kunde“).

Abweichende oder entgegenstehende Bedingungen des Kunden finden keine Anwendung, sofern Envita ihrer Geltung nicht ausdrücklich schriftlich zugestimmt hat.


2. Formation of Contract

Vertragsschluss

EN
A contract is formed when the Customer accepts an offer from Envita, Envita confirms an order, or the Products are delivered and accepted.

By accepting the offer or order confirmation, the Customer agrees to these Terms.

DE
Ein Vertrag kommt zustande, wenn der Kunde ein Angebot von Envita annimmt, Envita eine Bestellung bestätigt oder die Produkte geliefert und angenommen werden.

Mit Annahme des Angebots oder der Auftragsbestätigung erkennt der Kunde diese AGB an.


3. Products and Services

Leistungen

EN
Envita provides hardware sensors, access to cloud-based software and analytics platforms, and optional services such as installation support, data analysis, or consulting.

The scope of services is defined in the respective offer or order confirmation.

DE
Envita liefert Hardware-Sensoren, Zugang zu cloudbasierter Software und Analyseplattformen sowie optionale Dienstleistungen wie Installationsunterstützung, Datenauswertung oder Beratung.

Der konkrete Leistungsumfang ergibt sich aus dem jeweiligen Angebot oder der Auftragsbestätigung.


4. License and Permitted Use

Lizenz und zulässige Nutzung

4.1 Software License

EN
Envita grants the Customer a non-exclusive, non-transferable, limited license to use the software solely for the Customer’s internal business purposes, subject to an active license or subscription.

DE
Envita gewährt dem Kunden eine nicht-ausschließliche, nicht übertragbare, zeitlich begrenzte Lizenz zur Nutzung der Software ausschließlich für eigene betriebliche Zwecke, vorbehaltlich einer aktiven Lizenz oder eines Abonnements.


4.2 Sensor Usage

EN
Each sensor may only be actively used at one site or end-customer location at a time, unless expressly agreed otherwise.

Permanent or recurring commercial use of a sensor for multiple end customers requires a separate license or agreement.

DE
Jeder Sensor darf jeweils nur an einem Standort bzw. bei einem Endkunden gleichzeitig aktiv genutzt werden, sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde.

Eine dauerhafte oder wiederkehrende kommerzielle Nutzung eines Sensors bei mehreren Endkunden erfordert eine separate Lizenz oder Vereinbarung.


4.3 Demo / Evaluation Use

EN
Demo or evaluation use is time-limited, non-commercial, and does not replace a production license.

DE
Eine Nutzung zu Demonstrations- oder Testzwecken ist zeitlich begrenzt, nicht für den dauerhaften kommerziellen Einsatz bestimmt und ersetzt keine produktive Nutzungslizenz.


5. Restrictions

Nutzungsbeschränkungen

EN
Unless expressly agreed, the Customer shall not resell, sublicense, rent, or lease the software, use one sensor as a permanent monitoring solution for multiple end customers, circumvent usage limitations, or remove identification or tracking mechanisms.

DE
Sofern nicht ausdrücklich vereinbart, ist es dem Kunden untersagt, die Software weiterzuverkaufen, zu unterlizenzieren, zu vermieten oder zu verleihen, einen einzelnen Sensor dauerhaft für mehrere Endkunden einzusetzen, Nutzungsbeschränkungen zu umgehen oder Identifikations- bzw. Tracking-Mechanismen zu entfernen.


6. Partner and Reseller Relationships

Partner- und Reseller-Beziehungen

EN
Customers acting as resellers, energy managers, consultants, or integrators are subject to a separate Partner Agreement, which shall prevail in case of conflict.

DE
Kunden, die als Wiederverkäufer, Energieberater, Integratoren oder vergleichbare Partner auftreten, unterliegen einem separaten Partnervertrag, der im Konfliktfall Vorrang vor diesen AGB hat.


7. Prices and Payment

Preise und Zahlung

EN
Prices are net of VAT. Invoices are payable within 14 days unless otherwise agreed. Envita may suspend software access in case of late payment.

DE
Alle Preise verstehen sich netto zuzüglich Umsatzsteuer. Rechnungen sind innerhalb von 14 Tagen zahlbar, sofern nicht anders vereinbart. Bei Zahlungsverzug kann Envita den Softwarezugang sperren.


8. Delivery and Transfer of Risk

Lieferung und Gefahrübergang

EN
Delivery dates are estimates unless agreed as binding. Risk passes upon delivery to the carrier or Customer.

DE
Liefertermine sind unverbindlich, sofern sie nicht ausdrücklich als verbindlich vereinbart wurden. Die Gefahr geht mit Übergabe an den Transporteur oder Kunden über.


9. Warranty

Gewährleistung

EN
Envita warrants that the Products conform to specifications at delivery. Defects must be reported without undue delay. Remedy is repair or replacement.

DE
Envita gewährleistet, dass die Produkte bei Lieferung den vereinbarten Spezifikationen entsprechen. Mängel sind unverzüglich anzuzeigen. Die Mängelbeseitigung erfolgt durch Nachbesserung oder Ersatzlieferung.


10. Liability

Haftung

EN
Envita is liable for intent and gross negligence. For slight negligence, liability is limited to foreseeable, typical damages.

DE
Envita haftet bei Vorsatz und grober Fahrlässigkeit uneingeschränkt. Bei einfacher Fahrlässigkeit ist die Haftung auf vorhersehbare, vertragstypische Schäden begrenzt.


11. Intellectual Property

Schutzrechte

EN
All intellectual property rights remain with Envita or its licensors.

DE
Alle Rechte an geistigem Eigentum verbleiben bei Envita oder deren Lizenzgebern.


12. Confidentiality

Vertraulichkeit

EN
Both parties shall treat non-public information as confidential.

DE
Beide Parteien verpflichten sich zur vertraulichen Behandlung nicht öffentlicher Informationen.


13. Term and Termination

Laufzeit und Kündigung

EN
Licenses are granted for the agreed term. Envita may terminate for material breach.

DE
Lizenzen werden für die vereinbarte Laufzeit gewährt. Bei wesentlicher Vertragsverletzung ist Envita zur fristlosen Kündigung berechtigt.


14. Governing Law and Jurisdiction

Anwendbares Recht und Gerichtsstand

EN
These Terms are governed by the laws of Germany, excluding the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG).

DE
Diese AGB unterliegen dem Recht der Bundesrepublik Deutschland unter Ausschluss des UN-Kaufrechts (CISG).


15. Language Version

Sprachfassung

EN
These Terms are provided in English and German.
In case of inconsistencies or discrepancies, the English version shall prevail.

DE
Diese AGB werden in englischer und deutscher Sprache bereitgestellt.
Im Falle von Abweichungen oder Auslegungsunterschieden ist die englische Fassung maßgeblich.


16. Final Provisions

Schlussbestimmungen

EN
If any provision is invalid, the remaining provisions remain effective.

DE
Sollten einzelne Bestimmungen unwirksam sein, bleibt die Wirksamkeit der übrigen Bestimmungen unberührt.

Get in Touch Now

Unlock your saving potential with simplified energy management.


Fill in your contact information and send your message here. A member of our team will reach out to you shortly.